Q&A: Norbert Uzseka | Lex Copyright

In this series of articles, we profile our corresponding agents and their local markets in order to better understand the changes and challenges in foreign rights sales and the publishing industry in general. Hungary   Lex Copyright Office is a literary agency, started in 1990. They handle Hungarian language rights and exclusively represent companies such as Random House US, St. Martin’s Press, Jill Grinberg Literary Management, Taryn Fagerness Agency, to name but a few, in Hungary.   Q. Can you give a brief summary of the publishing industry in your territory presently (most popular genre, trends in publishing, digital vs. print, self-publishing etc.)? NU: Our market more or less follows the trends of the big and influential international markets. So, these days our bestseller lists (even if there’s lack of a central and separate bestseller lists that show all the collected sales from every distributor/book store) are comprised of YA, erotica, books by/about famous people/celebrities. As our market is quite small (our population is approx 10 million), it has some specialities. For example, if there’s a book on a special subject available in bookstores, it’s uncommon that there’ll be another one for sale at the same time. Our market is more or less ruled by three big distributors and bookstore chains. They also run their own publishing houses and labels, plus they battle with each other in the background, so these days being independent publisher in Hungary is full of challenges. Our digital market has just started (or will soon – hard to tell). You can buy many kinds of e-readers here, but you can’t buy Hungarian materials for...

Q&A : Stefania Fietta | Agenzia Letteraria Internazionale

In this series of articles, we profile our corresponding agents and their local markets in order to better understand the changes and challenges in foreign rights sales and the publishing industry in general. Italy   Founded in 1898, Agenzia Letteraria Internazionale was the first Literary Agency established in Italy and is now a family owned business. The Agency works on an exclusive basis in Italy for several foreign Literary Agencies and Publishers and acts as exclusive agent in Italy and abroad for dozens of renowned Italian writers. Agenzia Letteraria Internazionale promotes, among others, worldwide rights for Andrea Camilleri’s works published in Italy by Sellerio Editore.   Q. Can you give a brief summary of the publishing industry in your territory presently? SF: The publishing industry in Italy is going through dramatic changes. This is due to the economic crisis – the result of political inadequacies past and present. The consequences of which have meant a decrease in cash flow on the book market. In 2012, there was a loss of around 7% in turnover for businesses, with a further loss of 4% in 2013. This affects the entire productive chain of the industry so publishers, but also printers and book stores, are in distress. The reaction of publishers has been two-fold: on one hand, cover prices have been dramatically dropped, and the number of titles have increased. The result is a mass of short-lived, low-cost books, and the attempt to always replicate an earlier success. On the other hand many publishers, especially small and medium sized companies, have relaunched their backlist and have searched for forgotten or neglected masterpieces to...

Q&A : Linda Kohn | Internationaal Literatuur Bureau

In this series of articles, we profile our corresponding agents and their local markets in order to better understand the changes and challenges in foreign rights sales and the publishing industry in general. The Netherlands   This month Linda Kohn of the Internationaal Literatuur Bureau takes the time to give us an insight into the current publishing market in The Netherlands. ILB has been in business for 65 years and is the oldest agency in the Netherlands. It is a family owned company and 
Linda is the third generation – it all started with her grandfather. Linda, like her father and grandfather, values and invests in partner-relation management. That means providing individualized services to fit
 the different needs of the agency’s small and big foreign and Dutch partners. Q Can you give a brief summary of the publishing industry in your territory presently (most popular genre, trends in publishing, digital vs. print, self-publishing etc.)? LK : European countries are suffering from economically difficult times. This has also effected the Dutch publishing industry. Dutch publishers used to belong to ‘avant-garde’. They made quick decisions and were internationally known for the nice amounts of money they paid to get rights for the Dutch market. In my opinion, the Dutch still have good taste, but are more careful in making decisions. Most of the Dutch publishing houses shrank their lists and this is effecting the international rights market financially. The e-book market is developing quickly. Nevertheless, it still has a low market share. The good news is that e-books are gaining popularity rapidly now. However, the price of the e-books, according to the Dutch reader,...